很久以前看到的,整理了一下,工作过程中也许可以用得到。有一些口头化很强的句子,书面就不要用了,呵呵!
1.私は事前にちゃんと報告しました、いいって言われてやったのに。
我事先已报告了,而且是他同意后才做的。
2.税関【ぜいかん】ライセンスの締め切りは来週の火曜日です。その日までに提出してください。
海关加签的截至日是下星期二,请提前交上来。
3.注文書の数量【すうりょう】を訂正【ていせい】したいと思います。
我想修改订单的数量。
4.そんな事ばっかりやってるから、なかなか昇進【しょうしん】できないのよ。
你老是干这种事情,所以升不了职。
5.毎日残業ばっかりしていると、体がもたないよ。
连续加班的话身体吃不消。
6.あいつまた課長に怒られてる。
那家伙又被课长骂了。
7.コピー機の内部って熱いから、開けるときは気をつけて。
复印机内部很热打开时要小心。
8.なんで紙が詰まってもいないのに紙詰まり【かみづまり】のサインが出るんだろう。
搞什么。纸没有被卡,却显示出卡纸信号!
9.ここに紙が詰まっちゃうと、修理の人を呼ぶしかないよ。
这里卡纸的话只有找维修的人了。
10.これコピーの濃度【のうど】が濃すぎる【こすぎる】よ。もう少し薄く【うすく】して取って。
这个复印机墨水颜色太浓了,调淡一点。
11.これ、両面印刷できないから、いちいち手差し【てざし】で紙を入れなきゃならないんだ。
这个不能两面复印必须一张张放纸才可以。
12.最近メールの調子が悪い。
最近的邮箱有些毛病。
13.メモリが足りないのかなぁ。
内存不足吧。
14.あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。
那家公司好像终于也建了公司网页。
15.どうしよう、コンピュータが立ち上がらない。
怎么办呢,电脑启动不了。
16.先方【せんぽう】に何度メールを送っても、戻ってくるのはどうしてだろう。アドレス間違えていないのに。
给对方发了几次邮件,都退回来了。到底是怎么了,地址又没错误。
17.添付した書類が開けません。Wordで作成して再度お送りください。
附件打不开了,请在WORD里作好再发送给我。
18.インクはまだあるのに、ボールペンが書けなくなってしまった。
明明还有墨水却写不出来了。
19.シャーペンの芯【しん】を2、3本もらえるかな。
给我2,3根笔芯可以吗?
20.僕のは水性【すいせい】なので、油性【ゆせい】のサインペンを持っていたら貸してもらえるかな。
我的是水笔,你带油性的签字笔的话可否借用一下。
21.あっ、数字を間違えちゃった。修正液【しゅうせいえき】はどこだっけ。
啊!写错数字了。涂改液在哪儿呢?
22.ここにある書類を番号順に並べて、ホチキスで留めて【とめて】おいてくれ。
将这些文件按号排好后,再用订书机订起来。
23.この封筒【ふうとう】じゃ小さすぎるな。もう少し大きいのはないかな。
这个信封太小了,再大一点的有吗?
24.この万年筆、インクが漏れてる【もれてる】。
这个水笔漏水的。
25.消しゴムが磨り減って【すりへって】、使いにくくなってきた。
橡皮擦不下来,很难用啊。
26.このカッター切れが悪いね。
这个碎纸机不太好用。
27.彼は後であたしに電話をするといいましたが、まだ電話は掛かってきていません。
他说过后给我电话,但到现在为止还没给我打。
28.約束では、休みが終わってから、私は返事を貰います。しかし、まだ返事をもらっていないので、もう一回連絡します。
说好是休完假后给我答复。但是到现在还没有音信,我要再联系他一回。
Last posts