2005/11/30
应zhengdf网友要求,Post一些最常用的日语寒暄语及其使用场合,以后慢慢再增加。
- おはようございます。
你好、早上好!
- こんにちは。
你好!(白天问候语)
- こんばんは。
你好!晚上好!
- ご無沙汰【ぶさた】しました。
久疏问候!
- お元気【げんき】ですか。
你身体可好?
- 久【ひさ】しぶりでした。
好久不见啦!
- お休【やす】みなさい。
晚安!
- 先【さき】に失礼【しつれい】します。
我先走了。(下班时对同事常说)
- お疲れ様【つかれさま】です。(お疲れ様でした。)
辛苦了。(同事下班走的时候常说)
- 邪魔【じゃま】します。
访问日本人家,进门时说。走时说”邪魔しました”。
点击此处阅读全文……
点咖啡的时候,如果不喜欢喝太甜的咖啡,千万别忘了告诉服务员一声。
李:すみません、アイスコーヒーをお願いします。
店員:はい。
李:あのう...あまり甘くないでください。
店員:はい、かしこまりました。
李:对不起,请给我一杯冰咖啡。
店员:好的。
李:嗯。。。请不要太甜。
店员:好的,知道了。
点击此处阅读全文……
2005/11/29
在餐馆点菜后,要是很长时间都没有来的话,怎么办呢?
李:すみません。
店員:はい。
李:注文したコーヒーがまだ来ないんですが...
店員:申し訳ございません、もうしばらくお待ちください。
李:对不起。
店员:哎。
李:我点的咖啡还没有来。。。
店员:真是非常对不起,请稍微再等一下。
点击此处阅读全文……
2005/11/27
当店员问你吃什么时,如果自己还没有决定好的话,就要学会这句话。
店員:ご注文は、お決まりですか?
李:まだ決まっていません。
店員:そうですか。
李:すみません。
店员:决定好点什么菜了吗?
李:还没有决定好。
店员:这样啊。
李:对不起。
点击此处阅读全文……
2005/11/26
在咖啡厅等,如果桌面上没有看到菜单,就需要问店员要,这时候该怎么说呢?!
店員:いらっしゃいませ。ご注文は?
李:すみません。メニューを見せてください。
店員:かしこまりました。
お待たせしました。メニューをどうぞ。
李:ありがとうございます。
店员:欢迎光临。要点什么?
李:对不起,请给我菜单。
店员:知道了。
让您久等了,这是我们的菜单。
李:谢谢!
点击此处阅读全文……
2005/11/24
在日本餐馆吃饭,要是看到一堆不知道怎么说的菜名,是不是有点不知所措呢,没关系,学会这句话就可以了,不仅可以解决尴尬,还可以吃到美味的饭菜。
李:すみません、お薦め【おすすめ】は何ですか?
店員:日替わり【ひがわり】ランチがお薦めですよ。
李:じゃ、それをください。
店員:はい。
李:对不起,请问招牌菜是什么?
店员:今日午餐很不错哦。
李:那给我一份午餐。
店员:好的。
※日替わりランチ
日本很多饭店,都有每日更换的饭菜,也是当日的特色菜。就叫做“日替わりランチ”或者“日替わり定食”。
点击此处阅读全文……
■抜群【ばつぐん】:outstanding,卓越的,突出的,显著的,优秀的
例:①抜群の美しさ
②抜群の功【こう】を立てる
③抜群の成績で卒業する
④彼は今度の試験で抜群の成績だった。
■一応【いちおう】:勉强;暂时;一次;以防(万一)
例:①念のため一応書類を調べてみて下さい。
②一応それで間に合うでしょう。
③一応彼の意見を聞いてみなければならない。
④一応印鑑は持っていかれた方がいいでしょう。
■相棒【あいぼう】:上下【じょうげ】の意識なく一緒に仕事をする仲間【なかま】
説明:ふつうは「仲間」を使っています。
■羨ましい【うらやましい】:令人羡慕的,enviable
点击此处阅读全文……
2005/11/23
日本的交通非常发达,尤其是网上(例如:
日文雅虎)也可以准确地查到需要的各种交通信息,包括如何转车,需要多少钱,列车起点、终点、发车时间等等。但有时候出去玩,不知道在哪里下比较好,这时候,在购买车票时,确认一下就放心了。
李:すみません、ディズニーランドに行きたいんですが、どこで降りたらいいですか?
駅員:舞浜駅【まいはまえき】で降りてください。
李:舞浜駅までいくらですか?
駅員:300円です。
李:对不起,到迪斯尼在哪里下车好呢?
车站职员:请在舞浜站下车。
李:到舞浜站多少钱?
车站职员:300元。
点击此处阅读全文……
2005/11/22
日本交通非常发达,主要以电车和地铁为主,一般短距离交通才会用到巴士。坐巴士的时候,不像电车和地铁那么方便,如果不知道应该在哪里下车,那么一定要记住下面的会话。
李:すみません、新宿に行きたいんですが、着いたら教えてください。
運転手:はい、わかりました。
(十分後)
運転手:新宿に着きましたよ。
李:ありがとうございました。
李:对不起,我想去新宿,到了请告诉我。
司机:好的,没问题。
(10分钟后)
司机:新宿到了!
李:谢谢!
点击此处阅读全文……
2005/11/21
有些旅馆会在住宿费里面包含早餐,有些则没有,所以确认一下是最好的。
李:すみません。朝食(ちょうしょく)は付いていますか?
フロント:いいえ。お一人様(ひとりさま)1000円で、ご用意できますが...。
李:じゃあ、お願いします。
フロント:かしこまりました。
李:对不起,请问有附早餐吗?
前台:没有。一个人1000元,可以为您准备。。。
李:好的,麻烦了。
前台:知道了。
点击此处阅读全文……
2005/11/20
飯店的房間有各式各樣,可以從房間窗外看到美麗的風景,也有沒有景色可以欣賞的房間。既然來了,當然是想要在景色優美的房間休息。這樣的話,就問一下服務人員吧!
李:すみません、景色【けしき】のいいお部屋はありますか?
フロント:はい、海側【うみがわ】のお部屋になります。
李:じゃあ、そのお部屋をお願いします。
フロント:かしこまりました。
李:對不起。有沒有景色優美的房間?
前台:有。靠海邊的房間。
李:那麼,給我那個房間。
前台:我知道了。
点击此处阅读全文……
2005/11/19
定房间的时候,有单人房,双人房,两人房之分,可不能搞错!
李:すみません、ダブルの部屋は空いていますか?
フロント:申し訳ございません、ただいま、ツインの部屋しかご用意できません。
李:じゃあ、ツインでけっこうです。
フロント:かしこまりました。
李:對不起。有雙人房嗎?
前台:非常抱歉。現在我們只有兩人房是空著。
李:好吧,就給我兩人房。
前台:我知道了。
注:
フロント:front、酒店的前台
ダブルの部屋:双人房(一张双人床)
ツインの部屋:两人房(两张单人床)
シングルの部屋:单人房
点击此处阅读全文……
2005/11/17
在商店购物,不知道买什么品牌、种类好的时候,可以询问最受欢迎的商品是什么。
李:すみません。MDプレーヤーが欲しいんですが、最新のものはどれですか?
店員:こちらの棚(たな)は、すべて新製品です。
李:そんなにあるんですか…。じゃあ、一番人気があるのは、どれですか?
店員:こちらです。
点击此处阅读全文……
日本村商事:はい、日本村商事でございます。
李:台湾支社の李と申しますが、内線番号309の田中さんに繋いでください。
日本村商事:はい、しばらくお待ちください。
点击此处阅读全文……