2005/12/15
在日本吃套餐的时候,附送的辅菜一般都是可以替换的,如果对生的食物不习惯的话,可以要求替换。
李:すみません。生物【なまもの】が食べられない【たべられない】んですが、ほかのものと変えて【かえて】くれませんか?
店員:いいですよ。焼き物【やきもの】なら大丈夫【だいじょうぶ】ですか?
李:ええ。大丈夫です。
店員:かしこまりました。
李:对不起,不能吃生的食物,可以换成别的吗?
店员:可以啊。烧烤的食物可以吗?
李:嗯,可以。
店员:知道了。
点击此处阅读全文……
在日本吃套餐,偶尔会碰到不付饮料的情况,不放心的话,可以事前确认一下。
李:すみません。焼肉【やきにく】には飲み物【のみもの】がついていますか?
店員:はい。コーヒーか紅茶【こうちゃ】がついています。
李:じゃあ、アイスコーヒーをください。
店員:かしこまりました。
李:对不起,请问烧肉套餐有付送饮料吗?
店员:有的,咖啡或者红茶。
李:那么,给我冰咖啡。
店员:好的。
点击此处阅读全文……
2005/12/01
不喜欢喝甜的咖啡的朋友,在餐厅点咖啡的时候,可以特别要求不要加甜浆。
李:すみません。アイスコーヒーをお願いします。
店員:はい。
李:あのう...ガムシロップを入れないでください。
店員:はい、かしこまりました。
李:对不起,请给我一杯冰咖啡。
店员:好的。
李:嗯。。。请不要放糖浆。
店员:好的,我知道了。
※ガムシロップ(gum syrup)指糖浆。
点击此处阅读全文……